Checklist for technical documentation that’s suitable for translation
Clear and accurate technical documentation is essential in order to use products safely and successfully. And this should be the case in every language. A good source text is the basis for a good translation, so when writing your documentation you need to make sure it’s suitable for translation.
To help you, we’ve put together a checklist with our top tips!
» Fill out the form and download the checklist
A quick overview of the areas covered
Knowledge to go
Once you’ve filled out the form, we’ll send you an e-mail with a download link. You can then download our checklist for technical documentation that’s suitable for translation – so all the information you need is on your device, bite-sized and easy to access.
What to expect from the checklist
- Criteria for writing technical documentation that’s suitable for translation
- The best way to prepare technical documentation
- Good and bad examples of formatting, terminology, style, syntax, layout etc.