Medizintechnik Übersetzungen
vom Experten
Sie suchen:
- ein zuverlässiges Übersetzungsbüro für Ihre anspruchsvollen Übersetzungen im Bereich Medizintechnik
- einen Sprachendienst, der die Übersetzung in über 40 Sprachen koordiniert
- ein Übersetzungsbüro, das die strengen regulatorischen Anforderungen der Medizintechnik-Branche kennt und erfüllt
- ein Übersetzungsbüro, bei dem Qualität und Sicherheit oberste Priorität haben
- einen Sprachdienstleister, der nach ISO 13485 zertifiziert ist
- einen Partner, mit dem Sie Ihre Prozesse unter die Lupe nehmen und optimieren können
Ihre Vorteile bei Medizintechnik-Übersetzungen von MEINRAD
Vorteil
Fachkompetenz
Seit 25 Jahren arbeiten wir mit qualifizierten Fachübersetzern zusammen, um hochwertige Fachübersetzungen zu liefern. Ob Gebrauchsinformationen (IFUs), Labelling und Packaging, Gerätebeschreibungen und -anleitungen oder Marketingmaterialien:
Wir wissen, was wir tun!
Vorteil
ISO-Zertifizierung
Regelmäßige Kontrollen durch externe Instanzen und die kontinuierliche Weiterentwicklung garantieren hohe Qualität. Zertifizierung nach ISO 13485 erspart Medizintechnikunternehmen aufwendige Lieferanten-Audits. Wir sind zertifiziert nach:
ISO 17100 - Übersetzungsdienstleistungen
ISO 9001 - Qualitätsmanagement
ISO 13485 - Medizinprodukte
ISO 18587 - Post-Editing
Vorteil
Persönlichkeit & Agilität
One size fits all? Nicht im Übersetzungsprozess. Das wissen wir! Aus diesem Grund ist eine persönliche und flexible Zusammenarbeit ein Muss. Wir passen uns an Ihre Arbeitsweisen und Prozesse an und verbessern diese gemeinsam.
Wir sind Teil Ihres Teams!
Sicherheit durch ISO-Zertifizierungen
Sind das Ihre Herausforderungen?
Häufige Probleme im Management von Medizintechnik-Übersetzungen
Interne Auftraggeber
- mangelnde Informationsweitergabe
- keine eindeutigen Zuständigkeiten
- komplexe Dateiformate
Externer Partner
- wechselnde Ansprechpartner
- unzureichendes Wissensmanagement
- fehlender, sicherer Datentransfer
Technologie/Ressourcen
- unsaubere Translation Memories und Termdatenbanken
- fehlende Filter im CAT-Tool
- kein (benutzerfreundliches) CAT-Tool
Interne Prozesse
- komplizierte Arbeitsweisen bei In-Country Reviews
- Zeitverlust durch repetitive Aufgaben
- zu hohes Arbeitspensum
Unsere Lösungen für langfristige Arbeitserleichterung
Die Herausforderungen bei Medizintechnik-Übersetzungen sind zwar vielfach ähnlich, aber nie dieselben. Daher schauen wir uns gemeinsam an, was Sie brauchen.
Einige Beispiele:
- Analyse des Status-quo
- Erarbeitung von Maßnahmen für die gemeinsame Optimierung der Arbeitsprozesse
- Etablierung eines festen Teams aus Projektmanagern und Stammübersetzern, die Sie und Ihre Anforderungen genau kennen
- Unterstützung im Terminologie-Management
- Beratung bei der Einführung eines CAT-Tools
- laufende Unterstützung bei Übersetzungen
Lassen Sie uns über Ihren Übersetzungsprozess sprechen!
Das sagen unsere Kunden der Medizintechnik
Gemeinsam Herausforderungen meistern: Wie DEHN mit MEINRAD den Übersetzungsprozess optimiert hat
Wie DEHN mithilfe von MEINRAD zu einem strukturierten Übersetzungsworkflow fand, durch eine API-Anbindung sowie weitere Optimierungen ihrer Arbeitsabläufe Herausforderungen im Übersetzungsprozess meistert und dabei auch noch Kosten spart, erfahren Sie in dieser Case Study! Kleine Optimierungen – große Erfolge Effizient, strukturiert und automatisch gut statt dezentral, manuell und zeitaufwendig –
„MEINRAD ist für uns wie eine weitere Abteilung unseres Unternehmens“ – wie das Medizintechnikunternehmen MED-EL mit MEINRAD über 40 Sprachen spricht
Mehr als 200.000 Menschen können durch die Lösungen für Hörverlust von MED-EL wieder hören – 200.000 Menschen verschiedenster Nationalitäten, Kulturen und vor allem: Sprachen! Damit das Medizintechnikunternehmen jeden dieser Menschen bestmöglich mit Informationsmaterial unterstützen kann, ist MEINRAD seit 2013 als Übersetzungspartner an dessen Seite. Wieso sich MEINRAD inzwischen vielmehr wie
„MEINRAD macht es uns erst möglich, unseren Workload zu meistern“ – MEINRAD unterstützt MED-EL mit Übersetzung und technischem Support
Seit 2013 ist MEINRAD Übersetzungspartner von MED-EL. Doch auch bei technischem Support ist MEINRAD fester Ansprechpartner des Medizintechnikunternehmens mit Sitz in Innsbruck. Wie MED-EL und MEINRAD einen Workflow entwickelt haben, der für beide Seiten optimale Zeitersparnis und Ergebnisse liefert, erfahren Sie hier. Übersetzungsprozess: Geht das nicht auch leichter? Als MED-EL
Guter Rat ist nicht immer teuer...
- Best Practice Beispiele beim Übersetzungseinkauf
- Updates aus der Welt der Machine Translation
- Umsetzungsvorschläge für optimierte Übersetzungsprozesse
- und alles was sonst noch das Herz im Übersetzungsmanagement höher schlagen lässt