Entries by log-admin

Eva P.

The best client respects and recognizes your professional work and commitment, the best colleague does it twice. But MEINRAD.cc and its team are more than best clients and colleagues: They are truthful friends!

Claus B.

It is a great pleasure working for MEINRAD.cc as a translator. They manage to combine professionalism with a respectful attitude towards both clients and suppliers. Also their use and understanding of modern CAT-tools is among the best in the business. For instance it is thanks to MEINRAD.cc that I have discovered memoQ.

Detlev R.

Pleasant and uncomplicated cooperation, prompt response to inquiries, reliable and correct handling of all matters.

Giovanna G.

Working with MEINRAD.cc is a real pleasure. What I’ve particularly appreciated since I started working with them is the strict cooperation between project managers, the end client and translators/reviewers, in order to achieve optimal results and to learn something new in every stage of the workflow. The project managers are always highly professional and friendly. […]

José M.

I’ve been working with MEINRAD.cc as a technical and medical translator for a few years by now and I’ve been always treated honestly, respectfully and in a friendly way. I’ve dealt with several and different project managers and all of them have been supportive and have looked for a good cooperation, even when in technical […]

Magda C.

I am lucky enough to work with MEINRAD.cc. Many of the MEINRAD.cc project managers are translators too, so they know what matters when delivering a high-quality translation. That’s what makes working with them so enjoyable. The whole team are professional, helpful and extremely friendly. Despite being so far away I feel like I’m part of […]

Manuel Martín J.

Throughout my many years of collaboration with the team at MEINRAD.cc, the common thread has been the friendly, positive attitude and expertise shown by the team, even with complex, stressful projects. They are all prepared to find a satisfactory resolution to any problems with deadlines or terminology that may arise, and that makes for a […]

Sylva A.

Freelance translators mostly work in isolation, but that’s not the case if you work as part of the MEINRAD.cc chain. MEINRAD.cc has high standards: specialist knowledge, consistent terminology, punctuality, up-to-date translation software… In return, translators who work for the MEINRAD.cc team receive the best level of support imaginable no matter what the situation. No question […]

Willem W.

For me MEINRAD.cc is an ideal partner, first of all because the partnership is truly a mutual commitment. Our common goal is the end product, and we’re working side by side to get the optimal result. There’s full support whenever needed, also in case of shortfall from my side – that’s unevidably to happen once […]