IDEALER ÜBERSETZUNGSPARTNER FÜR DEN TECHNISCHEN MITTELSTAND

 

Die vor 75 Jahren gegründete August Strecker GmbH & Co. KG ist auf die Entwicklung und Produktion von Stumpfschweißmaschinen spezialisiert, die über Vertretungen in über 50 Ländern abgesetzt werden. Die sich verändernden technischen Dokumentationen müssen immer wieder aufs Neue übersetzt werden.

 

Service, der sich rechnet

„Intern könnten wir dies gar nicht bewältigen, da sich eine eigene Übersetzungsabteilung für uns nicht rechnet. Wir müssen dies deshalb über einen Sprachdienstleister abwickeln“, beschreibt Eberhard Strobel, Leiter der Dokumentation und verantwortlich für Übersetzungen, die Herausforderung. „MEINRAD.cc ist der ideale Übersetzungspartner für den technischen Mittelstand. Der Service rechnet sich.“

 

Absolute Termintreue und Zuverlässigkeit

Besonders schätzt Strobel in der Zusammenarbeit die Zuverlässigkeit: „Termine werden stets eingehalten. Innerhalb von 24 Stunden erhalten wir Antworten auf Anfragen. Die schriftlichen Angebote sind klar formuliert. Missverständnisse gibt es so gut wie nie. Die Lieferung erfolgt innerhalb von drei bis sieben Tagen. Auf Herrn Reiterer ist Verlass. Mit seiner Zuverlässigkeit sticht er unter allen unseren Zulieferern hervor. Wenn wir einmal intern hinterher hinken, rettet er das Projekt durch schnelle und dennoch qualitativ hochwertige Übersetzungen. Auch Kleinprojekten widmet er sich mit der gleichen Sorgfalt.“

 

Erheblicher Mehrwert durch Translation-Memory-System

Besonders vorteilhaft empfindet Strobel die Nutzung des Translation-Memory-Systems von MEINRAD.cc. Auch vor dem Hintergrund, dass dadurch die Übersetzungskosten und damit der Gewinn für MEINRAD.cc pro Auftrag immer geringer werden. „Ich rechne dies Herrn Reiterer sehr hoch an. Für uns bedeutet dies einen erheblichen Mehrwert und auch zusätzliche Sicherheit.“ Strecker nutzt das Translation-Memory-System auch als Nachschlagewerk.

Share This